Нижня чортівня

193

Я отримала вищу освіту за кордоном, вільно володію англійською мовою, працюю в міжнародній компанії. Можу з легкістю і не замислюючись продиктувати свою адресу електронної пошти, використовуючи фонетичний алфавіт, але диктую саме «S як долар», «Y як ігрек» і «руська Е». А все тому, що люди мені телефонують різні, англійською мовою володіють далеко не всі, і для них що «ай», що «уай» звучать абсолютно однаково. Моє прізвище дуже складна для запису на слух навіть російською мовою, і записати її в перший раз без помилок на латиниці — це нетривіальне завдання. Я не буду розбиратися, як добре ви володієте іноземною мовою і знаєте транслітерацію всіх літер — я буду вам диктувати саме таким дубовим способом, завдяки якому всі листи до мене все-таки Екшн дуть, що і є найважливішим.

Але ось чого я не можу зрозуміти — це «нижнє підкреслення». Ви коли-небудь бачили верхнє підкреслення? Або серединное підкреслення? Чому нижнє-то? Приставка «під-» і так увазі, що межа знаходиться внизу. Задолбали мене це нижнє підкреслення, стала говорити просто «підкреслення» і тепер кожен раз чую у відповідь:

— Нижнє?

Поперечний, блін!